古今翻译::
- 昔:从前
- 曰,云,谓,道:说
- 甚:很,非常
- 素: 向来
- 许:答应
- 乃:就
- 今:现在
- 扉(fei):木门
- 案:桌子
- 窥:偷瞧
今天就先读十个翻译吧。明天再来十个。
你们得空的话,抄下来吧。考试前,在读一读,也许对你文言文的了解有帮助。再来,是宋词欣赏。一天读一篇,可能会出在考试也说不定的哦。keke.
永遇乐
【宋】李清照
落日熔金,暮云合璧,人在何处?
染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?
元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?
来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。
中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。
铺翠冠儿,拈金雪柳,簇带争济楚。
如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
不如向、帘儿底下,听人笑语。
【简析】
元宵。南宋首都杭州。金色的太阳缓缓西下,灰色的云层渐渐合拢。每逢佳节倍思亲,词人又想起已故的丈夫赵明诚。纵然街头烟柳,笛里梅花捎来点点春意,也逗不起丝毫游兴。上门邀她观灯的酒朋诗侣,都被婉言谢绝。最难忘,北宋的汴京。那时她还是闺阁千金,对一年一的元宵佳节特别重视。女伴们相偕观灯,一个个打扮得整整齐齐,花枝招展。如今呢,形容憔悴,两鬓染霜,最怕在灯火阑珊的夜里抛头露面。唉,不如闭门深坐,听那些呆儿痴女说说笑笑。
No comments:
Post a Comment